Vaovan

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Littérature japonaise, chinoise, vietnamienne...

Littérature chinoise, japonaise, vietnamienne, thaïlandaise ou coréenne : Elles sont sur vaovan.fr ! Vous pouvez retrouver des chroniques de livres qui vous aideront à faire votre choix parmi les auteurs de différents pays du continent asiatique.

Nouveau : Je viens de lancer le groupe "Littératures asiatiques" sur Facebook pour partager ses coups de cœur avec toute une communauté de passionnés.

Le Dit de Tian-yi - François Cheng

le-dit-de-tianyi.jpgLe destin de Tian-yi commença par un cri qui perça la nuit en 1930 alors qu'il n'avait que 6 ans.

Le jeune Tian-yi n'a alors aucune conscience des évènements et des épreuves qui l'attendent, mais c'est au cours de cette nuit qu'il dut apprendre à vivre avec l'idée qu'il était étranger à lui-même.

Lire la suite...

3 poèmes de François Cheng

Nous terminerons l'année avec un simple lien vers 3 poèmes de François Cheng que vous pouvez retrouver sur Canal Académie.

François Cheng est rentré à l'académie Française en 2002, Poète, écrivain, calligraphe, son œuvre est singulière tant elle fait figure de pont entre la culture chinoise et la culture française.

Je reviendrai très prochainement sur son livre "Le dit de Tian-yi" qui reçut le prix Femina en 1998.

Si "Vraie lumière née de vraie nuit" alors j'ai bon espoir qu'en 2010, ce site retrouve un rythme de publication normal.

Joyeuses fêtes.

Tokyo express - MATSUMOTO Seisho

Une plage, un couple, morts.
La police est formelle, c'est un double suicide. Surtout que des témoins ont vu ces deux personnes monter ensemble dans un train à Tokyo.
Mais deux policiers sont troublés par des faits minimes. Sachant que l'homme retrouvé mort est lié à une affaire de corruption, l'enquête continue.

Des chiffres, des horaires, des trains, ça part au nord, au sud et le lecteur européen essaye de suivre.
Je suis carrément allée voir sur une carte...
C'est un sacré jeu de pistes dans lequel nous entraîne l'auteur. Il faut comprendre s'il y a meurtre et si le meurtrier pouvait être sur place.
Bienvenue dans une visite du Japon sur rails!
Rapide et efficace. Le lecteur se laisse guider par les recherches et la logique de l'enquêteur. Et il en faut avec tous ces horaires de trains!
Il est précisé à la fin du livre, que tous les horaires indiqués sont exactement ceux de l'époque.
Un fou ce Matsumoto, un fou des trains et des enquêtes.

Matsumoto est décrit par l'éditeur comme un grand auteur de roman policier d'après-guerre au Japon.

Mémoires d'une geisha - INOUE Yuki

Kinu est née de parents pauvres. Comme beaucoup d'autres, elle sera vendue très jeune à une maison de geisha.

Voici les mémoires de cet enfant devenue servante, apprentie geisha, puis une des geishas les plus renommées de son quartier, pour finir maitresse de sa propre demeure.

C'est à travers les confessions de cette geisha et les commentaires de sa confidente que le lecteur découvre l'univers méconnu de ces femmes artistes.

C'est un roman très bien fait, il y a de nombreux détails et beaucoup d'explications et de traductions simultanées de certains termes japonais. Le style nous permet de nous plonger facilement dans ce petit monde sans se sentir pris au piège dans des confessions. Et pourtant, rien ne semble romancé, tout est dit de manière simple. La progression professionnelle de Kinu nous entraine tranquillement derrière elle sans temps mort.

Le jeu entre récit et passages authentiques permet au lecteur d'entrer dans la vie de cette geisha, de toucher de près aux divers moments de son existence.

J'avais peur de trouver un roman long et trop détaillé type encyclopédie. Mais je n'ai trouvé rien de cela. J'ai lu facilement et avec avidité ce livre.

Cependant, je n'ai pu m'empêcher de comparer avec le texte américain d'Arthur Golden. A part la description de la vie d'une geisha, il n'y a aucune ressemblance. Je me souviens avoir apprécié ce roman, mais simplement parce que le style et l'histoire étaient agréables. Dans ces mémoires de INOUE Yuki, c'est plus qu'une histoire, c'est une vie, une ambiance, un milieu tellement secret que sa découverte entraine le lecteur sans plus de questions.

Si l'univers des geishas et l'histoire du Japon vous intéressent, n'hésitez pas à vous plonger dans ce livre.

La Fin du chant – Galsan Tschinag

       Dans les grandes plaines de la Mongolie vivent de nombreux nomades autochtones mais aussi un nombre grandissant d’étrangers qui cherchent à voler les terres et les richesses des habitants.

Au milieu de cette lutte quotidienne, le lecteur se rapproche d’une famille en particulier. D’abord proche des enfants, l’auteur nous emmène ensuite vers le père de famille.

En quelques aventures, en quelques années, le lecteur découvre en douceur cette vie de nomade.

 

J’ai été surprise par la vitesse à laquelle cette histoire se lit. D’une part, parce que le texte est plus court qu’il n’y parait et d’autre part, parce que l’écriture laisse couler notre lecture agréablement.

Je ne me suis pas vraiment attachée aux personnages car l’histoire n’en donne pas le temps. Mais j’ai apprécié de suivre leur vie et leurs aventures.

J’ai davantage aimé la manière dont l’auteur présente l’histoire de cette famille à travers la mémoire de certains personnages.

Pour finir, à noter que le roman s’achève sur le monde contemporain et ses changements pour rappeler la proche disparition de ces peuples nomades.

 

En ce qui concerne la poésie du texte et la beauté des descriptions que certains vénèrent, je n’en ferai pas grand commentaire. Je n’ai pas été transportée dans ce monde, je n’ai pas ressenti grand-chose en lisant ce roman.

J’ai aimé l’histoire, l’écriture et puis c’est tout et c’est bien dommage.

Mais je pense que d’autres apprécieront cet univers sauvage. 

 

Petites précisions par rapport à l’auteur : Galsan Tschinag est né en Mongolie, cependant il écrit ses textes soit en mongol soit en allemand. Dans le cas de cette œuvre, il a utilisé la langue allemande.

Le Cœur du tigre - Nguyên Huy Thiêp


Une œuvre réunissant quatre petits textes très différents les uns des autres.

Le premier est une légende sur ce fameux cœur de tigre. Le deuxième concerne une famille et ses habitudes, sa vie bien humaine. Le troisième raconte le travaille d’un groupe de scieurs et enfin le quatrième est un mélange de différents récits et chansons.


Je ne m’étalerai pas sur ma critique car elle risque d’être bien mauvaise. D’une part parce que je n’ai pas vraiment apprécié cette œuvre et ses histoires et d’autre part, parce que je n’ai pas pu saisir l’idée principale. De ce fait, j’ai du passé à côté du style de l’auteur.

Le seul texte que j’ai apprécié, c’est le premier sur la légende du tigre. Bon j’ai aussi aimé le style limpide et facile des deux textes suivants. Le lecteur est plongé dans les vies bien plates et bien humaines de différents personnages. Mais les récits sont trop courts, trop vides pour que j’en sois satisfaite. Et ne parlons pas du dernier texte où je n’ai rien compris. C’est pour cela que je ne m’étale pas davantage. Tout avis positif, ou ne serait-ce que constructif, est le bienvenue.

Je pense qu’il me faudra lire une autre œuvre d’Nguyên Huy Thiêp pour mieux le cerner.


Le rêve du village des Ding - Yan Lianke

Yan Lianke - Le rêve du village des DingA quoi ressemble le rêve du village des Ding ? La vente du sang aurait du permettre au village de vivre dans l'opulence comme d'autres villes du district. Mais les rêves de richesse se sont éteints après l'explosion de l'épidémie de sida.

Un très bon livre par l'écrivain chinois Yan Lianke.

Lire la suite...

La Joueuse de go – Shan Sa

Elle est chinoise, lycéenne, passionnée de go, jeu qu’elle pratique sur la place des Mille Vents.

Il est japonais, soldat, doué au jeu de go qu’il viendra pratiquer sur la place des Mille Vents pour espionner le peuple chinois.

A travers leur jeu, la découverte de la chair, de la guerre, ils se rapprochent lentement pour finalement se trouver.

La Joueuse de go est la deuxième œuvre de Shan Sa que je lis.
J'ai pris ce livre surtout par curiosité car j'avais apprécié le style de l'auteur.
Je n'ai pas été déçue.

Lire la suite...

Balzac et la Petite Tailleuse chinoise – Dai Sijie

La chine. Mao est au pouvoir et les fils de réactionnaires sont envoyés à la campagne pour subir une rééducation. C’est dans un de ces petits villages qu’on rencontre le narrateur et son ami Luo. Ils doivent s’adapter au travail manuel mais ne se sentent pas dans leur élément.

C’est alors qu’ils rencontrent d’un côté le Binoclard, jeune rééduqué comme eux qui possède des livres, et de l’autre La Petite Tailleuse.

Nos deux jeunes héros se plongent dans les auteurs occidentaux tels que Balzac ou Hugo et en font profiter la Petite Tailleuse pour, pensent-ils, l’éduquer.

Lire la suite...

Le Village aux huit tombes – YOKOMIZO Seishi

Le village aux huit tombes tient son nom des huit sépultures de samouraïs assassinés par les habitants. On dit depuis que le bourg est maudit ainsi que l’instigateur du crime.

Des siècles plus tard, un descendant devient fou et tue une partie du village.

C’est dans cette ambiance, 26 ans après, que le narrateur est appelé au village comme héritier de cette famille maudite. 

A peine est-il au courant de cette histoire que des meurtres commencent à frapper les habitants du village aux huit tombes.

Il est aussitôt accusé et tente alors de démêler l’affaire.

 

J’ai été attirée par le titre du livre bien sûr et moins par le fait que c’était un roman policier. En effet, j’ai un peu de mal avec ce genre littéraire. Mais à la différence de nombreux livres, on ne suit pas un policier, mais juste le narrateur et héros du roman. La police apparait rarement et l’enquêteur principal ne dit jamais rien, pose seulement parfois quelques questions et repart. Et c’est ce que j’ai apprécié.

Tout du long c’est notre héros qui avance dans l’affaire et qui nous embarque derrière lui. On vit donc l’histoire côté accusé et victime.

Mais à la manière d’Agatha Christie, à la fin du roman l’enquêteur réunit plusieurs personnages pour révéler ce qu’il a découvert et cela seulement après que le meurtrier ait été arrêté. C’est vrai que cela permet tout de même de mieux comprendre l’histoire car l’auteur nous pousse parfois vers des faits irréels mais qui en fait restent concrets.

A noter que le détective Kindaichi apparaît dans plusieurs œuvres de l’auteur.

 

L’auteur est connu pour être le modèle d’après guerre du roman policier. Il a même donné son nom à un prix littéraire.

Avec Le Village aux huit tombes, ont été traduits en français La Hache, le koto et le chrysanthème (1950) et  La Ritournelle du démon (1959).

 

Le Village aux huit tombes a été adapté au cinéma en 1996 par Kon Ichikawa.

- page 1 de 10